Gostilna Turk, Hotedršica

Hotedršica 28, 1372 Hotedršica
01 75 59 123, 041 891 710
www.goturk.si
Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Če ga želite videti, omogočite Javascript.  

turkjunij20...
turkjunij201001 turkjunij201001
turkjunij20...
turkjunij201002 turkjunij201002
turkjunij20...
turkjunij201003 turkjunij201003
turkjunij20...
turkjunij201004 turkjunij201004
turkjunij20...
turkjunij201005 turkjunij201005
turkjunij20...
turkjunij201006 turkjunij201006
turkjunij20...
turkjunij201007 turkjunij201007
turkjunij20...
turkjunij201008 turkjunij201008
turkjunij20...
turkjunij201009 turkjunij201009
turkjunij20...
turkjunij201010 turkjunij201010
turkjunij20...
turkjunij201011 turkjunij201011
turkjunij20...
turkjunij201012 turkjunij201012
turkjunij20...
turkjunij201013 turkjunij201013
turkjunij20...
turkjunij201014 turkjunij201014
turkjunij20...
turkjunij201015 turkjunij201015
turkjunij20...
turkjunij201016 turkjunij201016
turkjunij20...
turkjunij201017 turkjunij201017
turkjunij20...
turkjunij201018 turkjunij201018
turkjunij20...
turkjunij201019 turkjunij201019
turkjunij20...
turkjunij201020 turkjunij201020
turk1
turk1 turk1
turk2
turk2 turk2
turk3
turk3 turk3


Domača hrana, vse sestavine so vedno sveže in jih pridelajo sami, uporabljajo recepte, ki prehajajo iz roda v rod.
Kmečke jedi: kmečko zelje, obara z ajdovimi žganci, bržola po domače, domača bula, klobase iz zaseke.
Tradicionalna kuhinja: svinjska pečenka z rdečo papriko, pražena jetrca, sirovi in ajdovi polmeseci, žlikrofi.

Priloge: vsakodnevna pestra izbira prilog, nekatere nastanejo po trenutnem navdihu.
Gobove jedi: gobova juha, domača klobasa iz zaseke z jurčki
Organizacija porok, zabav.

*****

Local food, ingredients are always fresh and home grown, generations-old recipes.
Country dishes: country cabbage, stew with buckwheat žganci, bržola prepared the local way, local bump, sausages in lard.
Traditional cuisine: pork roast with red paprika, fried liver, cheese and buckwheat half-moons, žlikrofi.

Side dishes: various side dishes every day, some of them created by momentary inspiration.
Mushroom dishes: mushroom soup, local sausage in lard with porcini.
Organisation of weddings, parties.

*****

Einheimische Gerichte, alle Zutaten sind immer frisch und werden selbst angebaut, Gerichte nach Rezepten, die von Generation zu Generation weitergegeben werden.
Bäuerliche Gerichte: Bauernkohl, Ragout mit Buchweizensterz, Rinderbraten nach einheimischer Art, bula (einheimische Blutwurst ohne Hülle), Würste aus zaseka (geräuchertes und fein gemahlenes Schweineschmalz).
Traditionelle Küche: Schweinebraten mit roter Paprika, gebratene Leber, Halbmondkekse aus Käse und Buchweizen, Maultaschen.

Beilagen: Täglich buntes Angebot an Beilagen, einige werden nach momentaner Inspiration zubereitet.
Pilzsuppen: Pilzsuppe, hausgemachte Wurst aus zaseka (geräuchertes und fein gemahlenes Schweineschmalz) mit Steinpilzen, Organisation von Hochzeiten, Festen.

*****

Piatti fatti in casa. Tutti gli ingredienti sono freschi e prodotti in casa nonché impiegati in ricette tramandate di generazione in generazione.
Piatti contadini: crauti, ragù con gnocchetti di grano saraceno, braciola della casa, salsiccia “domača bula”, salsicce di coppa.
Cucina tradizionale: arrosto di maiale con peperoni rossi, fegatini stufati, mezzelune al formaggio e di grano saraceno, ravioli.

Contorni: ogni giorno ricca scelta di contorni, alcuni dei quali nati dall’ispirazione del momento.
Piatti a base di funghi: zuppa di funghi, salsiccia di coppa della casa con funghi porcini.
Organizzazione di matrimoni e feste.

*****

Une nourriture domestique, tous les ingrédients sont toujours frais et produits à la maison, ils utilisent les recettes qu’ils passent d’une génération à l’autre.
Les repas rustiques : le chou paysan, le ragoût avec des pâtes de farine de sarrasin, la bulle domestique, les saucissons de lard haché.
La cuisine traditionnelle : le rôti de porc avec piment rouge, le foie sauté, les croissants de fromage et de sarrasin, les raviolis.

Les garnitures : une offre quotidienne très pittoresque, certaines sont une inspiration instantanée.
Les repas aux champignons : le potage aux champignons, la saucisse domestique de lard haché et aux champignons. L’organisation de noces et de fêtes.

*****

Huisgemaakt voedsel, alle ingrediënten zijn altijd vers en we telen ze zelf, we gebruiken recepten die van generatie op generatie werden doorgegeven.
Landbouwgerechten: boerenkool, ragout met boekweitžganci, rundsgebraad van het huis, huisgemaakte bula (gedroogd vlees), worsten van gehakt.
Traditionele keuken: varkensgebraad met rode paprika, geroosterde lever, halve maantjes van kaas en boekweit, rissole

Bijgerechten: elke dag een gevarieerde keuze uit bijgerechten, sommige ontstaan volgens de inspiratie van het moment.
Gerechten met paddenstoelen: paddenstoelensoep, huisgemaakte worst van gehakt met eekhoorntjesbrood
Organisatie van huwelijken, feesten

*****

Домашняя еда, приготовленная всегда из свежих продуктов собственного хозяйства, по рецептам, передаваемым из рода в род.
Крестьянские блюда: капуста по-крестьянски, обара со жганцами из гречки, бржола по-домашнему, домашняя була (сухо-вяленое мясо), колбасы из засеки (прокрученного бекона).
Традиционная кухня: запеченная свинина с красным перцем, жареная печень, полумесяцы из сыра и гречки, жликрофы.

Гарниры: ежедневно богатый выбор гарниров, некоторые готовятся по спонтанному вдохновению.
Грибные блюда: грибной суп, домашняя  колбаса из засеки с белыми грибами. Организация свадеб и увеселительных мероприятий.